vendredi 25 décembre 2009

Explications

  • Avant quelques explications d'usage, je signale qu'il existe une première version avec les verbes conjugués.

1) Abréviations :

(acc. ) = accusatif
(angl.) = anglais
(arch.) = archaïque
(archit.) = architecture
(adj.) = adjectif
(adv.) = adverbe
(all.) = allemand
(anat.) = anatomie
(arg. ) = argot
(Bib.) = Bible
(bot.) = botanique
(can.) = canadien
(coll.) = collectif
(dat.) = datif
(dém.) = démographie
(dérog.) = dérogatif
(emph.) = emphatique
(entom.) = entomologie
(ex. ) = exemple
(F. ) = féminin
(fam.) = familier
(fig.) = figuré
(fin.) = finance
(foot.) = football
(gén.) = génitif
( géol. ) = géologie
( géod. ) = géodésie
(geom.) = géométrie
(gram.) = grammaire
(hist.) = histoire
(hong.) = hongrois
(indéc.) = indéclinable
(inf.) = infinitif
(infor.) = informatique
(int.) = internet
(interj.) = interjection
(inv.) = invariable
(ital.) = italien
(jur.) = juridique
(l.a. ) = lignes aériennes
(lat.) = latin
(ling.) = linguistique
(M. ) = masculin
(math.) = mathématique
(mil.) = militaire
(mus.) = musique
(N.) = neutre
(nom.) = nominatif
(ornith.) = ornithologie
(Pl. ) = pluriel
(péj.) = péjoratif
(phys. ) = physique 
(poét.) = poétique
(poss.) = possessif
(prov.) = proverbe
(psych.) = psychologie
(relig.) = religion
(sing.) = singulier
(sui.) = suisse
(sup.) = superlatif
(tur.) = turquisme
(vin.) = viniculture
(voc.) = vocatif
(zool.) = zoologie


2) Contrairement aux mots entre parenthèses (...), ceux entre crochets [...] ne sont pas une traduction possible mais une explication. Ex. :
  • Bjelica : une ablette [ poisson ]
  • Igralište : une cour de récré, un terrain ( de jeu )
3) Les articles définis ou indéfinis sont placés de manière tout à fait subjective. Ex. :
  • Maestral : le mistral
J'aurais pu écrire "un mistral", mais c'est évidemment le contexte qui déterminera l'article qui convient.

4) J'ai mis en rouge l'adjectif au féminin. Toutefois, lorsque le masculin se termine en -e, l'adjectif n'est pas suivi de sa forme au féminin puisqu'elle est identique.
  • Čaroban čarobna -no : miraculeux, miraculeuse ; magique ; ensorcelant, ensorcelante ; enchanteur, enchanteresse

5) J'ai placé le signe // pour séparer des mots ayant un sens assez différent. Ex. :
  • Nosač : un porte-avion // une poutrelle, un support // un portefaix 
6) Pour séparer la forme singulière d'un mot composé en BCMS de sa forme plurielle, j'utilise un simple /. Ex :

  • otisak prsta / otisci prstiju : une empreinte digitale 

7) Il arrive que les groupes composés ne soient repris qu'une seule fois. Par exemple, si vous ne trouvez pas le sens de "limeni orkestar" à "orkestar", il vous faudra chercher à "limeni".

8) Les mots en gras désignent les noms de personnages réels ou fictifs. Ex :
  • Baja Patka : l'Oncle Picsou
  • Putin : Poutine
9) J'ajoute aussi que ce dictionnaire continue et continuera encore un certain temps à accuser un déséquilibre dans le nombre de mots croates par rapport aux autres, de la langue BCMS.

10) Tous les noms d'institutions concernent des cas croates sauf lorsque cela est indiqué. Ex :

  • ASI > Anarcho-sindikalistička inicijativa : l'Initiative Anarcho-Syndicaliste [Serbie]
Mais pas lorsque cela tombe sous le sens. Ex :
  •  PKS > Privredna komora Srbije : la Chambre de commerce de Serbie

11) Enfin, je signale que rien n'est systématique dans cette liste de vocabulaire. Par exemple, tous les adverbes ne sont pas systématiquement suivis de l'abréviation (adv.). N'étant pas linguiste, tout ceci reste un travail d'amateur qui ne prétend pas à la rigueur scientifique et méthodologique. Toutefois, j'essayerai d'affiner au fil du temps.


________________________________________________________________________________



Les mots de la classe


Kako se predstaviti (You Tube)
 

Izgovor (prononciation) (You Tube)




brojevi : les nombres (You Tube)

brojim : je compte
  • 1 ---------- un (jedan)
  • 2 ---------- deux (dva)
  • 3 ---------- trois (tri)
  • 4 ---------- quatre (četiri)
  • 5 ---------- cinq (pet)
  • 6 ---------- six
  • 7 ---------- sept
  • 8 ---------- huit
  • 9 ---------- neuf
  • 10 --------- dix
  • 11 --------- onze
  • 12 --------- douze
  • 13 --------- treize
  • 14 --------- quatorze
  • 15 --------- quinze
  • 16 --------- seize
  • 17 --------- dix-sept
  • 18 --------- dix-huit
  • 19 --------- dix-neuf
  • 20 --------- vingt
  • 30 --------- trente
  • 40 --------- quarante
  • 50 --------- cinquante
  • 60 --------- soixante
  • 70 --------- soixante-dix
  • 80 --------- quatre-vingt
  • 90 --------- quatre-vingt-dix
  • 100 -------- cent
  • 1000 ------- mille
  • 1 000 000 -- un million

redni brojevi : les ordinaux

  • premier : prvi
  • première : prva
  • premier (neutre) : prvo
  • premiers : prvi
  • premières : prve
  • premiers (neutre) : prva

  • premier : prvi/a/o
  • deuxième : drugi/a/o
  • troisième : treći/a/e
  • quatrième : četvrti/a/o
  • cinquième : peti/a/o
  • sixième : šesti/a/o
  • septième : sedmi/a/o
  • huitième : osmi/a/o
  • neuvième : deveti/a/o
  • dixième : deseti/a/o
Redni brojevi se tvore tako da se nastavak -ième dodaje na odgovarajući glavni broj.
Kod glavnih brojeva koji završavaju na -e, ono otpada.


od ponedjeljka do nedjelje : du lundi au dimanche ( You Tube )


mjeseci : les mois ( You Tube


ovo su godišnja doba : voici les saisons ( You Tube )


Izražavanje vremena : lire l'heure ( You Tube )


  • jedan je sat : il est une heure 
  • dva su sata : il est deux heures
  • tri su sata : il est trois heures  
  • četiri su sata : il est quatre heures 
  • pet je sati : il est cinq heures  
  • šest je sati : il est six heures   
  • sedam je sati : il est sept heures  
  • osam je sati : il est huit heures  
  • devet je sati : il est neuf heures 
  • deset je sati : il est dix heures  
  • jedanaest je sati : il est onze heures 
  • dvanaest je sati : il est douze heures 



boje : les couleurs ( You Tube )



tijelo : le corps (You Tube)

obitelj : la famille (You Tube)


Pronoms personnels (lične zamjenice)

  • Ja ----- Je (J') je vais ---- idem /  j'analyse ---- analiziram
  • Ti ----- Tu
  • On ----- Il
  • Ona ---- Elle

Povratne zamjenice



ljutiti se = se fâcher (pravilan = régulier )

  • je me fâche
  • tu te fâches
  • il (elle) se fâche
  • nous nous fâchons
  • vous vous fâchez
  • ils se fâchent

  

me, te i se prelaze ispred samoglasnika ili muklog h u m', t' i s'

zabavljati se = s'amuser (pravilan)

  • je m'amuse
  • tu t'amuses
  • il (elle) s'amuse
  • nous nous amusons
  • vous vous amusez
  • ils s'amusent
zvati se = s'appeler ( You Tube ) // au passé composé ( You Tube



Pokazne zamjenice ( You Tube )

Oblici pokaznih zamjenica


                       ispred suglasnika        ispred samoglasnika     ispred muklog h
muški rod
jednina            ce train                          cet arbre                         cet hôtel 
množina          ces trains                       ces arbres                      ces hôtels

ženski rod
jednina             cette ville                      cette information              cette histoire
množina           ces villes                       ces informations              ces histoires

Pokazna zamjenica za jedninu imenica muškog roda glasi ce, a za imenice ženskog roda cette. Ispred samoglasnika i muklog h ce prelazi u cet. U množini postoji samo jedan oblik za imenice muškog i ženskog roda i to je ces.











Određeni član (l'article défini) ( You Tube )


ispred suglasnikaispred muklog hispred samoglasnika
muški rod
jednina
množina

le directeur
les directeurs

l'hiver
les hivers

l'ami
les amis

ženski rod
jednina
množina


la maison
les maisons


l'heure
les heures


l'amie
les amies


Određeni član u jednini za imenice muškog roda glasi le, za imenice ženskog roda la. Ispred samoglasnika i muklog h le i la postaju l'. U množini određeni član za le, la i l' glasi les.



neodređeni član (l'article indéfini) ( You Tube )







muški rod







ženski rod
jednina



un accident







une erreur
množina



des accidents







des erreurs

Neodređeni član za imenice muškog roda u jednini glasi un, a za imenice ženskog roda une. U množini un i une prelaze u des.



Negacija (la négation)
 
Negacija se tvori pomoću ne i još jedne negacijske rječice.
Ako ne stoji ispred samoglasnika ili muklog h, skraćuje se u n'. ( You Tube )


Za razliku od hrvatskog jezika u francuskom se negacija tvori s dva elemenata.


Poređenje prideva 

Francuzi prave komparativ i superlativ prideva dodajući plus i le plus ispred prideva.
grand - veliki, visok ; plus grand - veći, viši ; le plus grand - najveći, najviši.
intéressant - zanimljiv ; plus intéressant, le plus intéressant.
Ce livre est plus intéressant que l'autre - Ova knjiga je zanimljivija od one druge.
Il est plus fort que moi - On je jači od mene, mais je suis plus intelligent que lui - ali ja sam pametniji od njega.

(U srpskom jeziku, kada poredimo dve stvari koristimo komparativ: Ko je viši od njih dvojice ? Francuski jezik koristi u ovom slučaju superlatif: Lequel est le pus grand des deux ? - Ko je (naj)viši od njih dvojice ?)

Elle est aussi intelligente que sa soeur - Ona je isto/jednako pametna kao njena sestra.

















Pravopisni znaci (signes orthographiques)

Akcenti (Accents) ( You Tube )
• U francuskom pravopisu ima tri akcenta: akut ( ́ ), gravis ( ̀ ) i cirkumfleks ( ˆ ). Uloga ovih pravopisnih znakova nije kao i našem jeziku, tj. pomoću njih se ne obilježava naglasak riječi.
• Akut (accent aigu) se nalazi samo na slovu e: répété, parlé, été. Ovakvo e ima vrijednost zatvorenog e.
• Gravis (accent grave) se nalazi također na slovu e: mère, lèvre, règle. Ovako akcentovano e ima vrijednost tzv. Otvorenog e. U svega nekoliko slučajeva ovaj akcenat služi za razlikovanje riječi koje se jednako izgovaraju, a značenje im je isto: a – à ça – çà la – là ou – où ovaj akcenat se, po trajanju piše iznad slova a još i nekim riječima, kao npr. dèjà, deçà, del, voilà.
• Cirkumfleks (accent circonflexe) se stavnja iznad svih samoglasnika, izuzev y: pâle, tête, dîne, diplôme, sûr. Uloga ovog akcenta nije jednostavna: â ima vrijednost tzv. Zadnjeg a; ê ima vrijednost otvorenog e; ô ima vrijednost zatvorenog o. Iznad ostala dva slova piše se kad to zahtjeva tradicija. Samo u nekim slušajevima služi za razlikovanje riječi: cru (vjerovao, mislio) – crû (rastao, porastao)

Apostrof (Apostrophe) - ( f )
Apostrofom se označava izostavljene nekog slova na kraju riječi. Obično se izostavnja slovo e, a vrlo rijetko a, i:
l'ami (a ne: le ami) l'homme (a ne: le homme) l'école (a ne: la école) l'herbe (a ne: la herbe)
Ovakvo izostavnje krajnjih slova (odnosno glasova) vrši se pred riječima koje počinju samoglasnikom ili tzv. muklim h. Izostavnjanjem krajnih slova (odn. glasova) naziva se elnzija (élision), za riječ koja je tako skraćena kažemo da je elidovana (élidé). Eliduju se najčešće ove kratke riječi: ce, de, je, me, ne, que, se, te. Slovo (odn. glas) i se elinuje samo u vezniku si (ako) ispred zamjenica il, ils:
                 s'il vient (ako dođe)                 s'ils viennent (ako dođu)   


Sedilja (Cédille)
Sedilja (la cédille) je znak u obliku malog izokrenutog c. Ona se stavnja samo ispod slova c i pokazuje da se to slovo čita kao s:
                                                   français, garçon, reçu 
Bez sedlje slovo c u datom položaju (tj. ispred a, o, u) imalo bi vrijednost glasa k.

Spona (Trait d'union)
Ovaj pravopisni znak ( - ) je u vrlo čestoj upotrebi u francuskom pravopisu. Pomoću njega se pokazuje da dvije ili više riječi čine jedinstvenu cjelinu, odnosno predstavljaju jedan pojam:
le grand-père (djed) l'arc-en-ciel (duga)
Sponom se često vezuju i druge riječi koje ne moraju označavati samo jednu riječ. Najčešće se tako vezuje glagol s ličnom zamjenicom:
Parlez-vous? A-t-il?

Trema (Tréma)
Trema ( ˙˙ ) pokazuje samostalnost slova nad kojim stoji tj. služi da ga razdvoji od predhodnog, ili da ukaže da se prethodno slovo mora smatrati posebno. Tako u primjerima:
maïs, naïf, haïr
slovo ï treba izgovoriti kao i. Inače da nije datog znaka, skup ai bi se izgovaralo kao otvoreno e. Evo sad primjera iz kojih će se vidjeti da trema (znak za razdvajanje) upućuje na samostalnost slova:
      aiguë, ciguë 
U navedenim primjerima slovo e se ne izgovara, ali se tremom pokazuje da slovo u treba izgovarati izdvojeno, tj. kao (u), a ne kao gu, koji se prema pravopisu čita najčešće kao g.


***
Pravila čitanja

1. AI čitaj E : VRAI, MAI, LAIT, MAISON
2. OI čitaj OA [wa] : SOIR, VOILÀ, TROIS, MOI
3. (E)AU čitaj O : BEAU, CADEAU, FAUX, AUSSI
4. OU čitaj U : NOUS, JOURNAL, COURS, POUR
5. U označava međuglas između U i I - isturi usne kao kad izgovaraš U,a izgovori I : SALUT, PUBLIC, EXCUSE, MUR razlikuj: rue/roue; tu/tout; vue/vous; sûr/sourd; pur/pour
6. E čitaj s AKCENTOM, ispred DUPLOG SUGLASNIKA, ispred DVA I VIŠE I SUGLASNIKA : FÊTE, MÈRE, ÉTÉ; VEDETTE, MODESTE E bez akcenta na kraju reči i između dva suglasnika ne izgovara se : PETIT, MAINTENANT, FORTE
7. CH čitaj Š : CHAT, CHIEN, CHER, DIMANCHE
8. GN čitaj Nj: MONTAGNE,CAMPAGNE,MIGNON
9. PH čitaj F : PHOTO, PHRASE, FRANCOPHONE
10. QU čitaj K : QUI, QUATRE, QUEL, MUSIQUE
11. J čitaj Ž : JANVIER, JOLI, DÉJÀ, JOUJOU
12. H ne čitaj – to je slovo koje ne označava nijedan glas : HÔPITAL, HÔTEL, HOMME
13. S između samoglasnika čitaj Z ( You Tube ) : ROSE, CHOSE, PAUSE duplo S čitaj S : AUSSI, CLASSE, POSSIBLE razlikuj: désert/dessert; poison/poisson; cousin/coussin
14. EN, EM ispred suglasnika čitaj An s nosnim N : ENFANT, ENSEMBLE, TEMPS EN čitaj En s nosnim N u sledećim rečima : CHIEN, RIEN, BIEN; IL VIENT ; TIENS ! ENT nastavak za prezent u 3. licu množine ne izgovara se !
15. IN, IM na kraju reči i ispred suglasnika čitaj En s nosnim N : MATIN, PRINCE; SIMPLE, IMPOSSIBLE IM(M), IN ispred samoglasnika čitaj IM, odnosno IN : IMITER, IMMOBILE, INUTILE
16. (O)EU je glas između O i E : usne zaokružiš kao za O, a izgovoriš E : [œ] Izgovaraj dugo u rečima : SœUR, SEUL , JEUNE, JEUDI Izgovaraj kratko u rečima : DEUX, JEU, PEU, MIEUX
17. ILL čitaj IJ: FAMILLE, FILLE, PAPILLON izuzetak: ILL čitaj IL u MILLE, VILLE, TRANQUILLE
18. AIL(L) čitaj AJ : TRAVAIL, DÉTAIL, MÉDAILLE
19. EI čitaj E : NEIGE, TREIZE, SEIZE, PEINE


***

Futur simple ( You Tube )

Futur simple izražava se u francuskom jeziku pomoću jedne riječi dok su u hrvatskom potrebne dvije riječi, kao što pokazuje primjer :

je voyagerai    ja ću putovati



Futur proche (ili futur composé) ( You Tube )

futur proche koristi se za izražavanje radnje u bliskoj budućnosti

je vais me coucher    prileći ću 


                                                                               ***

Dialogue français : Jérôme et la géographie ( You Tube )




Vlak : le train

  1. Gdje mogu kupiti kartu za... ? : Où puis-je prendre un billet pour ?
  2. Kada ide slijedeći vlak za... ? : A quelle heure est le prochain train pour... ?  
  3. jednosmjerna karta : l'aller simple 
  4. povratna karta : l'aller-retour, le billet aller-retour
  5. prvi razred : la première classe
  6. drugi razred : la deuxième classe 
  
  Dijelovi tijela : les parties du corps