vendredi 25 décembre 2009

Explications

  • Avant quelques explications d'usage, je signale qu'il existe une première version avec les verbes conjugués.

1) Abréviations :

(acc. ) = accusatif
(angl.) = anglais
(arch.) = archaïque
(archit.) = architecture
(adj.) = adjectif
(adv.) = adverbe
(all.) = allemand
(anat.) = anatomie
(arg. ) = argot
(Bib.) = Bible
(bot.) = botanique
(can.) = canadien
(coll.) = collectif
(dat.) = datif
(dém.) = démographie
(dérog.) = dérogatif
(emph.) = emphatique
(entom.) = entomologie
(ex. ) = exemple
(F. ) = féminin
(fam.) = familier
(fig.) = figuré
(fin.) = finance
(foot.) = football
(gén.) = génitif
( géol. ) = géologie
( géod. ) = géodésie
(geom.) = géométrie
(gram.) = grammaire
(hist.) = histoire
(hong.) = hongrois
(indéc.) = indéclinable
(inf.) = infinitif
(infor.) = informatique
(int.) = internet
(interj.) = interjection
(inv.) = invariable
(ital.) = italien
(jur.) = juridique
(l.a. ) = lignes aériennes
(lat.) = latin
(ling.) = linguistique
(M. ) = masculin
(math.) = mathématique
(mil.) = militaire
(mus.) = musique
(N.) = neutre
(nom.) = nominatif
(ornith.) = ornithologie
(Pl. ) = pluriel
(péj.) = péjoratif
(phys. ) = physique 
(poét.) = poétique
(poss.) = possessif
(prov.) = proverbe
(psych.) = psychologie
(relig.) = religion
(sing.) = singulier
(sui.) = suisse
(sup.) = superlatif
(tur.) = turquisme
(vin.) = viniculture
(voc.) = vocatif
(zool.) = zoologie


2) Contrairement aux mots entre parenthèses (...), ceux entre crochets [...] ne sont pas une traduction possible mais une explication. Ex. :
  • Bjelica : une ablette [ poisson ]
  • Igralište : une cour de récré, un terrain ( de jeu )
3) Les articles définis ou indéfinis sont placés de manière tout à fait subjective. Ex. :
  • Maestral : le mistral
J'aurais pu écrire "un mistral", mais c'est évidemment le contexte qui déterminera l'article qui convient.

4) J'ai mis en rouge l'adjectif au féminin. Toutefois, lorsque le masculin se termine en -e, l'adjectif n'est pas suivi de sa forme au féminin puisqu'elle est identique.
  • Čaroban čarobna -no : miraculeux, miraculeuse ; magique ; ensorcelant, ensorcelante ; enchanteur, enchanteresse

5) J'ai placé le signe // pour séparer des mots ayant un sens assez différent. Ex. :
  • Nosač : un porte-avion // une poutrelle, un support // un portefaix 
6) Pour séparer la forme singulière d'un mot composé en BCMS de sa forme plurielle, j'utilise un simple /. Ex :

  • otisak prsta / otisci prstiju : une empreinte digitale 

7) Il arrive que les groupes composés ne soient repris qu'une seule fois. Par exemple, si vous ne trouvez pas le sens de "limeni orkestar" à "orkestar", il vous faudra chercher à "limeni".

8) Les mots en gras désignent les noms de personnages réels ou fictifs. Ex :
  • Baja Patka : l'Oncle Picsou
  • Putin : Poutine
9) J'ajoute aussi que ce dictionnaire continue et continuera encore un certain temps à accuser un déséquilibre dans le nombre de mots croates par rapport aux autres, de la langue BCMS.

10) Tous les noms d'institutions concernent des cas croates sauf lorsque cela est indiqué. Ex :

  • ASI > Anarcho-sindikalistička inicijativa : l'Initiative Anarcho-Syndicaliste [Serbie]
Mais pas lorsque cela tombe sous le sens. Ex :
  •  PKS > Privredna komora Srbije : la Chambre de commerce de Serbie

11) Enfin, je signale que rien n'est systématique dans cette liste de vocabulaire. Par exemple, tous les adverbes ne sont pas systématiquement suivis de l'abréviation (adv.). N'étant pas linguiste, tout ceci reste un travail d'amateur qui ne prétend pas à la rigueur scientifique et méthodologique. Toutefois, j'essayerai d'affiner au fil du temps.


________________________________________________________________________________



Les mots de la classe


Kako se predstaviti (You Tube)
 

Izgovor (prononciation) (You Tube)




brojevi : les nombres (You Tube)

brojim : je compte
  • 1 ---------- un (jedan)
  • 2 ---------- deux (dva)
  • 3 ---------- trois (tri)
  • 4 ---------- quatre (četiri)
  • 5 ---------- cinq (pet)
  • 6 ---------- six
  • 7 ---------- sept
  • 8 ---------- huit
  • 9 ---------- neuf
  • 10 --------- dix
  • 11 --------- onze
  • 12 --------- douze
  • 13 --------- treize
  • 14 --------- quatorze
  • 15 --------- quinze
  • 16 --------- seize
  • 17 --------- dix-sept
  • 18 --------- dix-huit
  • 19 --------- dix-neuf
  • 20 --------- vingt
  • 30 --------- trente
  • 40 --------- quarante
  • 50 --------- cinquante
  • 60 --------- soixante
  • 70 --------- soixante-dix
  • 80 --------- quatre-vingt
  • 90 --------- quatre-vingt-dix
  • 100 -------- cent
  • 1000 ------- mille
  • 1 000 000 -- un million

redni brojevi : les ordinaux

  • premier : prvi
  • première : prva
  • premier (neutre) : prvo
  • premiers : prvi
  • premières : prve
  • premiers (neutre) : prva

  • premier : prvi/a/o
  • deuxième : drugi/a/o
  • troisième : treći/a/e
  • quatrième : četvrti/a/o
  • cinquième : peti/a/o
  • sixième : šesti/a/o
  • septième : sedmi/a/o
  • huitième : osmi/a/o
  • neuvième : deveti/a/o
  • dixième : deseti/a/o
Redni brojevi se tvore tako da se nastavak -ième dodaje na odgovarajući glavni broj.
Kod glavnih brojeva koji završavaju na -e, ono otpada.


od ponedjeljka do nedjelje : du lundi au dimanche ( You Tube )


mjeseci : les mois ( You Tube


ovo su godišnja doba : voici les saisons ( You Tube )


Izražavanje vremena : lire l'heure ( You Tube )


  • jedan je sat : il est une heure 
  • dva su sata : il est deux heures
  • tri su sata : il est trois heures  
  • četiri su sata : il est quatre heures 
  • pet je sati : il est cinq heures  
  • šest je sati : il est six heures   
  • sedam je sati : il est sept heures  
  • osam je sati : il est huit heures  
  • devet je sati : il est neuf heures 
  • deset je sati : il est dix heures  
  • jedanaest je sati : il est onze heures 
  • dvanaest je sati : il est douze heures 



boje : les couleurs ( You Tube )



tijelo : le corps (You Tube)

obitelj : la famille (You Tube)


Pronoms personnels (lične zamjenice)

  • Ja ----- Je (J') je vais ---- idem /  j'analyse ---- analiziram
  • Ti ----- Tu
  • On ----- Il
  • Ona ---- Elle

Povratne zamjenice



ljutiti se = se fâcher (pravilan = régulier )

  • je me fâche
  • tu te fâches
  • il (elle) se fâche
  • nous nous fâchons
  • vous vous fâchez
  • ils se fâchent

  

me, te i se prelaze ispred samoglasnika ili muklog h u m', t' i s'

zabavljati se = s'amuser (pravilan)

  • je m'amuse
  • tu t'amuses
  • il (elle) s'amuse
  • nous nous amusons
  • vous vous amusez
  • ils s'amusent
zvati se = s'appeler ( You Tube ) // au passé composé ( You Tube



Pokazne zamjenice ( You Tube )

Oblici pokaznih zamjenica


                       ispred suglasnika        ispred samoglasnika     ispred muklog h
muški rod
jednina            ce train                          cet arbre                         cet hôtel 
množina          ces trains                       ces arbres                      ces hôtels

ženski rod
jednina             cette ville                      cette information              cette histoire
množina           ces villes                       ces informations              ces histoires

Pokazna zamjenica za jedninu imenica muškog roda glasi ce, a za imenice ženskog roda cette. Ispred samoglasnika i muklog h ce prelazi u cet. U množini postoji samo jedan oblik za imenice muškog i ženskog roda i to je ces.











Određeni član (l'article défini) ( You Tube )


ispred suglasnikaispred muklog hispred samoglasnika
muški rod
jednina
množina

le directeur
les directeurs

l'hiver
les hivers

l'ami
les amis

ženski rod
jednina
množina


la maison
les maisons


l'heure
les heures


l'amie
les amies


Određeni član u jednini za imenice muškog roda glasi le, za imenice ženskog roda la. Ispred samoglasnika i muklog h le i la postaju l'. U množini određeni član za le, la i l' glasi les.



neodređeni član (l'article indéfini) ( You Tube )







muški rod







ženski rod
jednina



un accident







une erreur
množina



des accidents







des erreurs

Neodređeni član za imenice muškog roda u jednini glasi un, a za imenice ženskog roda une. U množini un i une prelaze u des.



Negacija (la négation)
 
Negacija se tvori pomoću ne i još jedne negacijske rječice.
Ako ne stoji ispred samoglasnika ili muklog h, skraćuje se u n'. ( You Tube )


Za razliku od hrvatskog jezika u francuskom se negacija tvori s dva elemenata.


Poređenje prideva 

Francuzi prave komparativ i superlativ prideva dodajući plus i le plus ispred prideva.
grand - veliki, visok ; plus grand - veći, viši ; le plus grand - najveći, najviši.
intéressant - zanimljiv ; plus intéressant, le plus intéressant.
Ce livre est plus intéressant que l'autre - Ova knjiga je zanimljivija od one druge.
Il est plus fort que moi - On je jači od mene, mais je suis plus intelligent que lui - ali ja sam pametniji od njega.

(U srpskom jeziku, kada poredimo dve stvari koristimo komparativ: Ko je viši od njih dvojice ? Francuski jezik koristi u ovom slučaju superlatif: Lequel est le pus grand des deux ? - Ko je (naj)viši od njih dvojice ?)

Elle est aussi intelligente que sa soeur - Ona je isto/jednako pametna kao njena sestra.

















Pravopisni znaci (signes orthographiques)

Akcenti (Accents) ( You Tube )
• U francuskom pravopisu ima tri akcenta: akut ( ́ ), gravis ( ̀ ) i cirkumfleks ( ˆ ). Uloga ovih pravopisnih znakova nije kao i našem jeziku, tj. pomoću njih se ne obilježava naglasak riječi.
• Akut (accent aigu) se nalazi samo na slovu e: répété, parlé, été. Ovakvo e ima vrijednost zatvorenog e.
• Gravis (accent grave) se nalazi također na slovu e: mère, lèvre, règle. Ovako akcentovano e ima vrijednost tzv. Otvorenog e. U svega nekoliko slučajeva ovaj akcenat služi za razlikovanje riječi koje se jednako izgovaraju, a značenje im je isto: a – à ça – çà la – là ou – où ovaj akcenat se, po trajanju piše iznad slova a još i nekim riječima, kao npr. dèjà, deçà, del, voilà.
• Cirkumfleks (accent circonflexe) se stavnja iznad svih samoglasnika, izuzev y: pâle, tête, dîne, diplôme, sûr. Uloga ovog akcenta nije jednostavna: â ima vrijednost tzv. Zadnjeg a; ê ima vrijednost otvorenog e; ô ima vrijednost zatvorenog o. Iznad ostala dva slova piše se kad to zahtjeva tradicija. Samo u nekim slušajevima služi za razlikovanje riječi: cru (vjerovao, mislio) – crû (rastao, porastao)

Apostrof (Apostrophe) - ( f )
Apostrofom se označava izostavljene nekog slova na kraju riječi. Obično se izostavnja slovo e, a vrlo rijetko a, i:
l'ami (a ne: le ami) l'homme (a ne: le homme) l'école (a ne: la école) l'herbe (a ne: la herbe)
Ovakvo izostavnje krajnjih slova (odnosno glasova) vrši se pred riječima koje počinju samoglasnikom ili tzv. muklim h. Izostavnjanjem krajnih slova (odn. glasova) naziva se elnzija (élision), za riječ koja je tako skraćena kažemo da je elidovana (élidé). Eliduju se najčešće ove kratke riječi: ce, de, je, me, ne, que, se, te. Slovo (odn. glas) i se elinuje samo u vezniku si (ako) ispred zamjenica il, ils:
                 s'il vient (ako dođe)                 s'ils viennent (ako dođu)   


Sedilja (Cédille)
Sedilja (la cédille) je znak u obliku malog izokrenutog c. Ona se stavnja samo ispod slova c i pokazuje da se to slovo čita kao s:
                                                   français, garçon, reçu 
Bez sedlje slovo c u datom položaju (tj. ispred a, o, u) imalo bi vrijednost glasa k.

Spona (Trait d'union)
Ovaj pravopisni znak ( - ) je u vrlo čestoj upotrebi u francuskom pravopisu. Pomoću njega se pokazuje da dvije ili više riječi čine jedinstvenu cjelinu, odnosno predstavljaju jedan pojam:
le grand-père (djed) l'arc-en-ciel (duga)
Sponom se često vezuju i druge riječi koje ne moraju označavati samo jednu riječ. Najčešće se tako vezuje glagol s ličnom zamjenicom:
Parlez-vous? A-t-il?

Trema (Tréma)
Trema ( ˙˙ ) pokazuje samostalnost slova nad kojim stoji tj. služi da ga razdvoji od predhodnog, ili da ukaže da se prethodno slovo mora smatrati posebno. Tako u primjerima:
maïs, naïf, haïr
slovo ï treba izgovoriti kao i. Inače da nije datog znaka, skup ai bi se izgovaralo kao otvoreno e. Evo sad primjera iz kojih će se vidjeti da trema (znak za razdvajanje) upućuje na samostalnost slova:
      aiguë, ciguë 
U navedenim primjerima slovo e se ne izgovara, ali se tremom pokazuje da slovo u treba izgovarati izdvojeno, tj. kao (u), a ne kao gu, koji se prema pravopisu čita najčešće kao g.


***
Pravila čitanja

1. AI čitaj E : VRAI, MAI, LAIT, MAISON
2. OI čitaj OA [wa] : SOIR, VOILÀ, TROIS, MOI
3. (E)AU čitaj O : BEAU, CADEAU, FAUX, AUSSI
4. OU čitaj U : NOUS, JOURNAL, COURS, POUR
5. U označava međuglas između U i I - isturi usne kao kad izgovaraš U,a izgovori I : SALUT, PUBLIC, EXCUSE, MUR razlikuj: rue/roue; tu/tout; vue/vous; sûr/sourd; pur/pour
6. E čitaj s AKCENTOM, ispred DUPLOG SUGLASNIKA, ispred DVA I VIŠE I SUGLASNIKA : FÊTE, MÈRE, ÉTÉ; VEDETTE, MODESTE E bez akcenta na kraju reči i između dva suglasnika ne izgovara se : PETIT, MAINTENANT, FORTE
7. CH čitaj Š : CHAT, CHIEN, CHER, DIMANCHE
8. GN čitaj Nj: MONTAGNE,CAMPAGNE,MIGNON
9. PH čitaj F : PHOTO, PHRASE, FRANCOPHONE
10. QU čitaj K : QUI, QUATRE, QUEL, MUSIQUE
11. J čitaj Ž : JANVIER, JOLI, DÉJÀ, JOUJOU
12. H ne čitaj – to je slovo koje ne označava nijedan glas : HÔPITAL, HÔTEL, HOMME
13. S između samoglasnika čitaj Z ( You Tube ) : ROSE, CHOSE, PAUSE duplo S čitaj S : AUSSI, CLASSE, POSSIBLE razlikuj: désert/dessert; poison/poisson; cousin/coussin
14. EN, EM ispred suglasnika čitaj An s nosnim N : ENFANT, ENSEMBLE, TEMPS EN čitaj En s nosnim N u sledećim rečima : CHIEN, RIEN, BIEN; IL VIENT ; TIENS ! ENT nastavak za prezent u 3. licu množine ne izgovara se !
15. IN, IM na kraju reči i ispred suglasnika čitaj En s nosnim N : MATIN, PRINCE; SIMPLE, IMPOSSIBLE IM(M), IN ispred samoglasnika čitaj IM, odnosno IN : IMITER, IMMOBILE, INUTILE
16. (O)EU je glas između O i E : usne zaokružiš kao za O, a izgovoriš E : [œ] Izgovaraj dugo u rečima : SœUR, SEUL , JEUNE, JEUDI Izgovaraj kratko u rečima : DEUX, JEU, PEU, MIEUX
17. ILL čitaj IJ: FAMILLE, FILLE, PAPILLON izuzetak: ILL čitaj IL u MILLE, VILLE, TRANQUILLE
18. AIL(L) čitaj AJ : TRAVAIL, DÉTAIL, MÉDAILLE
19. EI čitaj E : NEIGE, TREIZE, SEIZE, PEINE


***

Futur simple ( You Tube )

Futur simple izražava se u francuskom jeziku pomoću jedne riječi dok su u hrvatskom potrebne dvije riječi, kao što pokazuje primjer :

je voyagerai    ja ću putovati



Futur proche (ili futur composé) ( You Tube )

futur proche koristi se za izražavanje radnje u bliskoj budućnosti

je vais me coucher    prileći ću 


                                                                               ***

Dialogue français : Jérôme et la géographie ( You Tube )




Vlak : le train

  1. Gdje mogu kupiti kartu za... ? : Où puis-je prendre un billet pour ?
  2. Kada ide slijedeći vlak za... ? : A quelle heure est le prochain train pour... ?  
  3. jednosmjerna karta : l'aller simple 
  4. povratna karta : l'aller-retour, le billet aller-retour
  5. prvi razred : la première classe
  6. drugi razred : la deuxième classe 
  
  Dijelovi tijela : les parties du corps 







Ž

  1. pohane žabe : ( des ) cuisses de grenouilles panées
  2. žaba za nabijanje tla : une grenouille, une dame sauteuse
  3. žabe na žaru : ( des ) cuisses de grenouilles grillées
  • žabar : un mangeur de grenouilles
  • žabica : la grenouille ( l.a. )
  1. bacati žabice : faire des ricochets
  2. žabica : un tir au rebond ( foot. )
  • žablji : de grenouille
  1. žablja perspektiva : une perspective contre-plongeante 
  • žabo : un jabot
  • žabokrečna : [ l'écume d'un étang ]
  • žagor : un brouhaha
  • žakerija : la jacquerie 
  • žal : la jalousie
  • žal žali : un estran, une grève, une plage 
  • žalac : un dard
  • žalba : les doléances ( F. Pl. ), un pourvoi, un recours, un appel
  1. izvanredna žalba : un recours extraordinaire
  2. uložiti žalbu : faire appel
  3. žalba protiv sankcija : un recours contre les sanctions
  4. žalba sa suspenzivnim učinkom : un recours suspensif
  • žalbeni : d'appel, de recours
  1. žalbeni postupak : une plainte
  2. žalbeni sudac : un juge d'appel
  3. Žalbeno veće : la Chambre d'appel
  4. Žalbeno vijeće : la Chambre d'appel
  1. ne žalim ni za čim : je ne regrette rien
  2. žaliti se na presudu : interjeter appel
  1. žaljenja vrijedan : regrettable
  • žalo : un estran, une grève, une plage 
  • žalobni : de deuil
  • žalopojka : une lamentation, un chant funèbre
  • žalosno : lamentablement, lugubrement
  • žalost : le deuil, la tristesse, l'affliction ( F )
  1. dan žalosti : une journée de deuil
  • žalostan žalosna -no : peiné, peinée ; affligé, affligée ; affligeant, affligeante ; chagrin, chagrine ; chagriné, chagrinée ; marri, marrie ; déplorable ; triste ; lugubre ; pénible ; lamentable
  1. žalosna vrba : un saule pleureur
  • žalostiti : attrister
  • žalovanje : les sentiments ( M. Pl. ) attristés
  1. iskaze mog žalovanja : l'expression de mes sentiments attristés
  • žalovati : pleurer le deuil
  • žaluzije : une jalousie  
  • žaluzina : un store ( à enrouleur ), une jalousie, une persienne
  • žamor : un brouhaha, un susurrement
  • žandar žandari : un gendarme
  • žanju : ils moissonnent
  • žanr žanrovi : un genre
  • žanrovski : dans le genre
  • žao mi je : je suis désolé, ( je suis navré )
  • žar : le zèle, l'ardeur ( F ), la verve, le brasier, ( la braise ), la flamme ( fig. )
  1. na žaru : grillé, ( sur la braise )
  • žarač : un tisonnier
  • žarenje : le recuit 
  1. svijetlo žarenje : le recuit blanc 
  • žargon : le jargon
  • žarišni : focal, focale ; ( central, centrale )
  • žarište : le centre, le foyer, le point focal
  • žariti : recuire
  • žariti se : rougeoyer, s'embrasser
  • žarki : ardent, ardente ; torride
  1. žarkih očiju : aux yeux de braise
  • žarko : ardemment, éperdument
  • žarulja : une ampoule ( électrique ), une lampe à incandescence 
  1. ksenon žarulja : une ampoule xénon
  2. linearni nosač žarulja : l'éclairage linéaire sur mesure
  • žbica : un rayon
  • žbuka : un enduit ( de mortier ), un plâtre, un crépi
  1. akustička žbuka : l'enduit acoustique 
  2. cementna žbuka : l'enduit en ciment 
  3. gipsana žbuka : l'enduit en plâtre 
  4. grebena žbuka : l'enduit gratté 
  5. gruba žbuka : l'enduit de base, le sous-enduit 
  6. hrapava žbuka : le gobetage, le gobetis, l'enduit ourdé, le crépi 
  7. prskana žbuka : l'enduit projeté
  8. sadrena žbuka : l'enduit en plâtre
  9. spoljna žbuka : l'enduit extérieur, l'enduit de façade 
  10. štrcana žbuka : l'enduit projeté
  11. ukrasna žbuka : l'enduit décoratif, l'enduit ornemental 
  12. unutrašnja žbuka : l'enduit intérieur 
  13. vanjska žbuka : l'enduit extérieur, l'enduit de façade   
  14. vodonepropustljiva žbuka : l'enduit isolant 
  15. žbuka mreze : l'enduit sur terre métallique 
  • žbukač : un enduiseur 
  • žbukanke : l'enduisage ( M ) 
  • žbukati : enduire, crépir - žbukan
  • žbun : un buisson
  1. u žbunju : dans le buisson
  • Ždanov > Andrej Ždanov : Andreï Aleksandrovitch Jdanov 
  • ždanovizam : le jdanovisme
  • ždanovski : jdanovien, jdanovienne
  • žderac : un dévoreur
  • žderanje : une empiffrerie, ( une goinfrerie )
  • žderati : goinfrer, dévorer, bouffer, bâfrer, ( s'empiffrer )
  • ždral ždralovi : une grue
  1. srebrnasti ždral : une grue argentée
  • ždrijeb : un tirage au sort
  • ždrijebe : un poulain
  • ždrijelo : la gorge, le gosier, l'arrière-bouche ( F ) ( Pl. : des arrières-bouches )
  • ždrilja : un treillis, un coutil
  • žedan žedna -no : assoiffé, assoiffée
  1. Žedan sam / Žedna sam ( F ) : J'ai soif
  • žedno ( adv. ) : avec soif
  • žeđa : la soif
  • žega : un jour de canicule, une chaleur torride - ( Dat. : žezi )
  • Železnice Srbije : les Chemins de fer de Serbie
  • želucan želucana -no : gastrique
  • želudac : un estomac
  1. prazna želuca : au ventre vide
  2. u želucu : dans l'estomac
  1. po vlastitoj želji : de son plein gré, de son propre chef, de son propre mouvement
  2. u želji : animé du désir de
  1. poniti željan : rendre désireux
  • željen željena -no : convoité, convoitée
  • željeti : désirer, vouloir - ( želim )
  1. ne želim : je ne veux pas
  2. ne želim raditi : je ne veux pas travailler 
  3. Što želite ? : Que voulez-vous ? / Que prenez-vous ? / Qu'est-ce que vous prenez ?  
  4. želim : je désire
  • željezara : une usine sidérurgique, une aciérie, une ferronnerie
  • željezarija : une quincaillerie, une ferrure, une serrurerie 
  • željezni : ferreux, ferreuse ; en fonte ; en fer ; de fer
  1. željezna roba : une quincaillerie
  1. adheziona željeznica : le chemin de fer à adhérence 
  2. brdska željeznica : le chemin de fer de montage 
  3. električna željeznica : le chemin de fer électrique 
  4. gradska željeznica : le chemin de fer urbain
  5. industrijska željeznica : le chemin de fer de l'usine, le chemin de fer industriel 
  6. jednošinska željeznica : le chemin de fer monorail 
  7. jednotračna željeznica : le chemin de fer monorail   
  8. lokalna željeznica : le chemin de fer d'intérêt local, le chemin de fer vicinal 
  9. nadzemna željeznica : le chemin de fer aérien, le chemin de fer surélevé 
  10. podzemna željeznica : le métro
  11. rudnička željeznica : le chemin de fer minier 
  12. šumska željeznica : le chemin de fer des forêts  
  13. uzdignuta željeznica : le chemin de fer aérien, le chemin de fer surélevé 
  14. viseća željeznica : le chemin de fer suspendu 
  15. zupčana željeznica : le chemin de fer à crémaillère 
  16. željeznica normalnog kolosijeka : le chemin de fer à voie normale 
  17. željeznica uskog kolosijeka : le chemin de fer à voie étroite
  1. željeznička brklja : la barrière de chemin de fer
  2. željeznička postaja : une gare
  3. željeznička pruga : une ligne de chemin de fer  
  4. željeznička stanica : une gare
  5. željeznička stanična garderoba : la consigne des bagages 
  6. željeznički kolodvor : une gare de trains
  7. željeznički prijevoz : un chemin de fer, un transport par chemin de fer
  8. željeznički signal : le signal de chemin de fer 
  1. fatalna žena : une femme fatale
  2. moja žena : ma femme
  1. Ženevska konvencija : la Convention de Genève
  • ženidba : un mariage
  • ženidben ženidbena -no : matrimonial, matrimoniale ; marital, maritale
  • ženiti se : se marier - ( ženim se )
  • ženka : une femelle
  • ženska : une gonzesse
  • ženskar : un coureur ( de jupons ), un homme à femmes
  • ženskast ženkasta -to : efféminé, efféminée
  • ženskinje : les femmes ( F. Pl. )
  • ženstven ženstvena -no : féminin, féminine
  • ženstvenost : la féminité
  • žeravica : un charbon ardent, une braise, un brasier
  • žeslo : un sceptre
  • žestina : la véhémence, la hargne, la violence, la fougue, la fureur
  • žestiti se : se fâcher, s'emporter
  • žestok žestoka -ko : furieux, furieuse ; vif, vive ; virulent, virulente ; véhément, véhémente ; violent, violente ; bouillant, bouillante ; acharné, acharnée
  1. žestoko piće : une boisson forte, une liqueur, un spiritueux
  • žestoko : violemment, farouchement
  1. žešće ( sup. ) : plus violemment, plus farouchement
  • žeton : un jeton
  • žetva : une récolte, une moisson
  • žgoljav žgoljava -vo : chétif, chétive ; avorton
  • žica : une corde, un fil ( de fer ) // un filon, une veine // un câble
  1. aluminijska žica : le fil d'alu(minium) 
  2. armaturna žica : le fil d'armature, le fil de ferraillage 
  3. bakarna žica : le fil de cuivre
  4. bakrena žica : le fil de cuivre 
  5. bodljikava žica : le fil de fer barbelé 
  6. čelična žica : le fil d'acier 
  7. dirnuti u žicu : toucher au vif
  8. glatka žica : le fil lisse 
  9. gola žica : le fil nu 
  10. okrugla žica : le fil rond 
  11. plosnata žica : le fil méplat 
  12. pocinčana žica : le fil galvanisé 
  13. profilisana žica : le fil profilé
  14. profilna žica : le fil profilé 
  15. telegrafska žica : le fil télégraphique
  16. valjana žica : le fil laminé
  17. vozna žica : le fil de contact 
  18. vučena žica : le fil étiré, le fil tréfilé 
  19. žica za vezivanje : le fil à ligature
  20. žica za zavarivanje : le fil à souder, le fil de soudure
  1. žičana zatega : le tirant en fil de fer 
  2. žičana željeznica : un téléphérique, un transporteur à câble, un funiculaire
  3. žičano pletivo : le tissu métallique 
  4. žičano uže : le câble métallique   
  • žičara : un téléphérique, un transporteur à câble  
  1. donja stanica žičare : la station inférieure ( l.a. ) 
  2. gornja stanica žičare : la station supérieure ( l.a. ) 
  3. gradilišna žičara : un téléphérique de chantier 
  4. putnička žičara : un téléphériques voyageurs
  5. turistička žičara : un téléphérique voyageurs   
  6. vitlo žičare : le treuil ( l.a. ) 
  7. žičara sa dva užeta : un téléphérique bicâble 
  8. žičara sa jednim užetom : un téléphérique monocâble
  9. žičara sa kabinama : le téléphérique à cabines 
  10. žičara sa sjedalima : le télésiège
  11. žičara za smučare : un téléski 
  12. žičara za transport cementa : le téléphérique d'amenée du ciment 
  • žičara : une tréfilerie
  • žičnica : une tréfilerie  
  • žiće ( arch. ) : la vie
  • Židov židovi : un Juif
  1. ultra ortodoksni židovi : les Juifs ultra-orthodoxes
  • židovka : une Juive
  • židovski : juif, juive
  • židovstvo : le judaïsme
  • žig žigovi : un timbre, un sceau, un poinçon
  • žigati : avoir un point de côté
  • žigica : une allumette
  • Žigmund : Sigismond
  • žigolo : un gigolo
  • žigosanje : le marquage
  • žigosati : marquer, estampiller // flétrir, stigmatiser - (žigošem) žigosan žigošući
  • žila : une veine, un filon, une racine // un câble ( l.a. )
  1. iz petnih žila : furieusement, comme des forcenés
  2. rudna žila : un filon
  3. vodena žila : une veine d'eau 
  • žilav žilava -vo : vivace, coriace, tenace
  • žilavost : la ténacité
  1. gubljenje žilavosti : la perte de ténacité de fil, la perte d'adhérence de fil 
  • žilet : une lame de rasoir
  • žilica : un vaisseau capillaire, une vénule
  1. žilice : une rainure
  • žilogriz ( zool. ) : le capnode, le bupreste noir
  • žioka : une latte à tuiles, une latte de toit, un bardeau
  • žiri : un jury
  1. žiri za arhitektonski konkurs : le jury du concours d'architecture 
  • žitarica : une céréale
  1. krmne žitarice : une céréale fourragère
  2. krušne žitarice : une céréale panifiable
  3. prehrambrene žitarice : une céréale alimentaire
  • žitelj : un habitant
  • žitije : l'hagiographie ( F ), la Vie de Saint
  • žitkost : la liquidité, la fluidité 
  • žito : le blé
  1. ispod žita : sous le comptoir
  • žitnica : un grenier à blé
  • živ živa -vo : vif, vive ; animé, animée ; remuant, remuante ; vivant, vivante
  1. dok je bio živ : de son vivant
  2. živa riječ : la parole prononcée
  1. ići na živce : taper sur les nerfs
  2. vidni živac : un nerf optique
  • živad ( collec. ) : la volaille
  • živahan živahna -no : animé, animée ; vif, vive ; lutin, lutine ; dégourdi, dégourdie ; sémillant, sémillante ; fringuant [ participe présent ], allègre
  • živalj : les populations ( F. Pl. )
  • živcirati se : se mettre en pétard - ( živciram se ) 
  • živčani : nerveux, nerveuse ; speedé, speedée ( fam. )
  1. živčani bolesnik : un névropathe
  2. živčani slom : une dépression nerveuse
  1. Kralj je mrtav, živio kralj ! : Le Roi est mort, vive le Roi ! 
  2. Živjeli mladenci ! : Vive les mariés !  
  1. da živi : longue vie à
  2. Gdje živiš ? : Où vis-tu ?
  3. ne mogu da živim bez tebe : je ne peux pas vivre sans toi
  4. ne živim u Zagrebu : je n'habite pas à Zagreb
  5. živim u Parizu : j'habite à Paris
  6. Živio ! : A la tienne ! 
  7. Živjeli ! : A la vôtre !
  1. življe ( sup. ) : plus vivement
  1. bilo je 497 živorođenih : il y a eu 497 naissances vivantes
  • živost : la vivacité, l'animation ( F )
  • život : la vie
  1. novi život : une nouvelle vie, une vie nouvelle
  2. provesti u život : mettre en pratique
  3. život ljudi : la vie des personnes
  4. život u ružičastom : la vie en rose
  5. život životinja : la vie des animaux
  1. životinje : les animaux
  • životinjica : un petit animal
  • životinjski : animalier, animalière ; bestial, bestiale ; d'animal
  • životinjstvo : l'animalité ( F ), la bestialité ( dérog. )
  • životni : vital, vitale ; existentiel, existentielle ; de vie
  1. odrediti životni put : marquer la vie ( de )
  2. životna sredina : l'environnement ( M )  
  3. životne uvjete : les conditions de vie
  4. životni standard : le niveau de vie, ( les conditions ( F. Pl. ) de vie ) 
  5. životno djelo : l'oeuvre accomplie
  6. životno osiguranje : une assurance vie
  1. Imaginarni životopisi : Vies imaginaires ( Marcel Schwob )
  • životopisac životopisci : un biographe
  • živući : vivant, vivante
  • žiža : le foyer, le centre
  1. dolaziti u žižu pažnja : venir au centre de l'attention
  • žižak : une lueur
  • žižni žižna -no : focal, focale 
  1. žižna točka : le point focal 
  1. mala žlica : une cuillère à café
  2. velika žlica : une cuillère à soupe
  3. zidarska žlica : une truelle
  1. transportni žlijeb : le couloir de transport, la gouttière de transport, la goulotte 
  2. žlijeb za odvod kondenzata : la gouttière de condensation
  • žljijebljenje : le rainurage 
  1. žljijebljenje zida : le creusement du mur 
  • žliježba : une glande
  • žljeb žljebovi : une gouttière, une rigole, un chenal
  • žljebast žljebasta -to : cannelé, cannelée
  • žmarci : des frissons ( M. Pl. )
  • žmirkati : cligner - ( žmirkam ) žmirkajući
  • žmirkav žmirkava -vo : clignotant, clignotante
  • žmulj : une coupe, un verre, un gobelet
  • žmurje : une cloison de palplanches, un rideau de palplanches 
  • žnirati : lacer [ chaussures ]
  • žohar žohari : le cafard
  • žongler : un jongleur
  • žonglirati : jongler
  • žoržet : la georgette
  1. krepžoržet : une crêpe georgette
  1. biti žrtva čega : être en proie à
  • žrtven žrtvena -no : sacrificiel, sacrificielle ; de sacrifice
  1. žrtveni janjci : des boucs émissaires
  2. žrtveni jarac : un bouc émissaire
  3. žrtveno janje : un bouc émissaire
  • žrtvenik : un autel ( de sacrifices )
  • žrtvoslovlje : la victimologie 
  • žrtvovanje : un sacrifice ( consenti )
  • žrtvovati : sacrifier, immoler - ( žrtvujem ) žrtvovan
  • žrtvovati se : s'immoler
  • žrvanj : une meule
  • žubor : un bruissement
  • žuborenje : un murmure
  • žuboriti : gazouiller, murmurer - žuboreći
  • žuć ( F ) : la bile, le fiel
  • žučan žučna -no : acrimonieux, acrimonieuse ; fielleux, fielleuse
  • žućkast žućkasta -to : jaunâtre
  • žućkastomed žućkastomeda -do : brun-jaunâtre
  • žučljiv žučljiva -vo : fielleux, fielleuse ; ( acrimonieux, acrimonieuse ; virulent, virulente )
  • žučni : un calcul biliaire
  • žučni : âpre ; amer, amère
  • žuditi za : lorgner sur
  • žudjeti : désirer - ( žudim ) žudeći
  • žudnja : une passion, une soif, un désir
  • žudno : ardemment
  • žuđen žuđena -no : convoité, convoitée
  • žulja me cipela : ma chaussure me fait mal au pied - (Pl. : žuljaju me cipele)
  • žuljav žuljava -vo : calleux, calleuse
  • žulj : une callosité, un durillon
  • žuljevit žuljevita -to : calleux, calleuse
  • žumanjak : un jaune d'oeuf
  • žuna : un pivert
  • župa : une paroisse, une cure
  1. Velika župa : un grand comitat
  • župan : un préfet, un chef de district
  • županija : un comitat, une joupanie, ( une préfecture )
  1. Bjelovarsko-bilogorska Županija : le Comitat de Bjelovar-Bilogora
  2. Brodsko-posavska Županija : le Comitat de Sl.Brod-Posavina
  3. Dubrovačko-neretvanska Županija : le Comitat de Dubrovnik-Neretva
  4. Istarska Županija : le Comitat d'Istrie
  5. Karlovačka Županija : le Comitat de Karlovac
  6. Koprivničko-križevačka Županija : le Comitat de Koprivnica-Križevci
  7. Krapinsko-zagorska Županija : le Comitat de Krapina-Zagorje
  8. Ličko-senjska Županija : le Comitat de Lika-Senj
  9. Međimurska Županija : le Comitat de Međimurje
  10. Osječko-baranjska Županija : le Comitat d'Osijek-Baranja
  11. Požeško-slavonska Županija : le Comitat de Požega-Slavonie
  12. Primorsko-goranska Županija : le Comitat de Primorje-Gorski kotar
  13. Šibensko-kninska Županija : le Comitat de Šibenik-Knin
  14. Sisačko-molasvačka Županija : le Comitat de Sisak-Moslavina
  15. Splitsko-dalmatinska Županija : le Comitat de Split-Dalmatie
  16. Varaždinska Županija : le Comitat de Varaždin
  17. Virovitičko-podravska Županija : le Comitat de Virovitica-Podravina
  18. Vukovarsko-srijemska Županija : le Comitat de Vukovar-Sirmie
  19. Zadarska Županija : le Comitat de Zadar
  20. Zagrebačka Županija : le Comitat de Zagreb
  • županijski :
  1. Županijska skupština : l'assemblée régionale
  2. Županijski sud : le Tribunal de grande instance
  3. Županijsko poglavarstvo : l'exécutif régional
  • župljanin župljani : un paroissien
  • župni : paroissial, paroissiale
  1. župni dvor : un presbytère, une cure
  2. župni ured : un bureau paroissial
  3. župni vijeće : un presbytère
  • župnik župnici : un curé
  • žurba : la hâte
  • žuriti : se presser - ( žurim ) žureći
  • žuriti se : se presser, s'empresser, être pressé
  1. žuri mi se : je suis pressé
  • žurka : une fête
  • žurnalistika : le journalisme
  • žurno : rapidement, avec célérité
  • žustar žustra -tro : rapidement, avec célérité
  • žustro : vivement
  • žustrost : l'agilité, la prestesse
  • žut žuta -to : jaune
  • žutica : l'écru ( M )
  • žutica : une jaunisse
  1. žutica uzrokovana HB-om : une jaunisse causée par HB
  2. žutica uzrokovana virusom HA : une jaunisse par HA
  1. aparat za žvakanje : l'appareil ( M ) masticateur 
  • žvakati : mastiquer, chiquer, mâchonner, mâcher - (žvaćem) žvaćući

Zi

  1. armiranobetonski zid : un mur en béton armé, une paroi en béton armé
  2. bočni zid : un mur latéral, une paroi latérale 
  3. bondručni zid : une paroi à pans ( de bois ), une cloison à charpente 
  4. ciklopski zid : la maçonnerie cyclopéenne 
  5. čelični zid : une paroi en acier 
  6. čeoni zid : un mur frontal 
  7. drveni zid : une paroi en bois
  8. dvostruki zid : un mur à double paroi, un mur en deux parois, un mur creux 
  9. dovesti do zida : mener dans l'impasse
  10. dovesti pred zid : mettre au pied du mur
  11. fasadni zid : un mur de façade, une paroi de façade 
  12. glavni zid : le mur principal 
  13. ispunski zid : la maçonnerie de remplissage, la paroi de remplissage 
  14. izolacioni zid : un mur d'isolement
  15. kalkanski zid : le mur pignon  
  16. kiklopski zid : la maçonnerie cyclopéenne 
  17. kip kotla : la maçonnerie de ( la ) chaudière
  18. konstruktivni zid : le mur portant, le mur porteur, la paroi portante, la paroi chargée 
  19. laki zid : une cloison légère
  20. masivni zid : un mur massif
  21. mješoviti zid : la maçonnerie mixte
  22. monolitni zid : un mur monolithe, une monocouche 
  23. montažni zid : un mur préfabriqué 
  24. nenoseći zid : un mur non portant 
  25. nizak zid : un mur bahut 
  26. noseći zid : le mur portant, le mur porteur, la paroi portante, la paroi chargée 
  27. obalni zid : le mur de quai
  28. obimni zid : le mur périphérique, le mur de pourtour, le mur extérieur
  29. obložni zid : le mur de revêtement
  30. obrambeni zid : le mur ( foot. )
  31. obrazni zid : le mur d'échiffre 
  32. ogradni zid : un mur d'enceinte, un mur de clôture
  33. panelni zid : une cloison en panneaux
  34. parapetni zid : une allège, un mur de parapet, une paroi de parapet
  35. podnožni zid : le mur de pied, le mur de soubassement 
  36. podrumski zid : le mur de cave, le mur de soubassement
  37. poprečni zid : la paroi transversale
  38. poprečni pregradni zid : la cloison transversale 
  39. potporni zid : le mur de soutènement
  40. potporni zid kosine : le mur de talus 
  41. potporni zid sa konzolom : le mur de soutènement à console ( arrière ) 
  42. požarni zid : le mur coupe-feu, le mur pare-feu, la paroi coupe-feu
  43. pregradni pomični zid : la cloison coulissante
  44. pregradni zid : la cloison
  45. pregradni zid od gipsa : la cloison en plâtre
  46. puni zid : le mur plein
  47. razdjelni zid : la paroi séparative de logement 
  48. rešetkast zid : la claustra 
  49. samonoseći zid : le mur autoporteur, le mur autoportant 
  50. skeletni zid : la cloison en ossature
  51. slijepi zid : la façade aveugle, la façade sans fenêtres
  52. spoljni zid : la paroi extérieure 
  53. srednji zid : la paroi médiane
  54. stakleni zid : la paroi en verre
  55. stepenišni zid : le mur de cage d'escalier 
  56. stražnji zid : le mur de derrière, la paroi de fond
  57. suhi zid : la maçonnerie en pierres sèches 
  58. susjedni požarni zid : le mur coupe-feu, la paroi coupe-feu, le mur mitoyen   
  59. svodni zid : la maçonnerie de voûte
  60. šupljikav zid : la claustra 
  61. temeljni zid : le mur de fondation // la maçonnerie de fondation
  62. ukrutni zid : la paroi de renfort, la paroi de raidissement 
  63. unutrašnjji zid : la paroi intérieure 
  64. unutrašnji konstruktivni zid : le refend, le mur de refend 
  65. unutrašnjji noseći zid : le refend, le mur de refend
  66. vanjski zid : le mur périphérique, le mur de pourtour, le mur extérieur, la paroi extérieure
  67. zabatni zid : le mur pignon
  68. zajednički požarni zid : le mur coupe-feu, le mur pare-feu, le mur mitoyen  
  69. zaštitni zid : la paroi protectrice 
  70. zid bunara : la maçonnerie de puits
  71. zid od bosiranog kamena : le bossage rustique
  72. zid od brvana : la paroi blindée, la paroi en troncs d'arbres superposés 
  73. zid od dvije opeke : un mur de deux briques d'épaisseur 
  74. zid od ilovače : la paroi en terre glaise 
  75. zid od jedne opeke : un mur d'une brique d'épaisseur
  76. zid od kamena : un mur en pierre ( naturelle ) // la maçonnerie de pierres 
  77. zid od kamena dotjeranog čekićem : la maçonnerie en moellons piqués
  78. zid od kamena klesanca : un mur en pierres de taille // la maçonnerie en pierre de taille, la maçonnerie en pierre taillée
  79. zid od kamena tesanika : un mur en pierres de taille // la maçonnerie en pierre de taille, la maçonnerie en pierre taillée
  80. zid od lomljenog kamena : un mur en pierres brutes de carrière // la maçonnerie de moellons, la maçonnerie en pierres brutes de carrière 
  81. zid od opeke : la maçonnerie en briques
  82. zid od pola opeke : un mur d'une demi-brique 
  83. zid od staklenih elemenata : une paroi en pierres de verre
  84. zid od šipova : un écran étanche en pieux 
  85. zid od šupljih blokova : la maçonnerie en blocs creux 
  86. zid od talpi : un mur en madriers  
  87. zid od umjetnog kamena : la maçonnerie de pierres artificielles 
  88. zid od vještačkog kamena : la maçonnerie de pierres artificielles 
  89. zid osmansluk : un mur d'espalier en bois
  90. zid ozidan u suho : la maçonnerie en pierres sèches 
  91. zid rabic : un mur système Rabitz, une paroi système Rabitz 
  92. zid sa mješovitim redovima : l'ouvrage irrégulier en moellons piqués 
  93. zid sa neprekidnim slojevima : l'ouvrage régulier en moellons piqués 
  94. zid svoda : le mur de front d'une voûte 
  95. zid za pojačanje : le contre-mur
  96. zid zavjesa : le mur rideau
  • zidan zidana -no : en maçonnerie
  • zidanje : la maçonnerie, le maçonnage, l'édification ( F ) de murs
  1. zidanje opekom : le briquetage, la maçonnerie de briques 
  1. slobodni zidar / slobodni zidari : un franc-maçon ( Pl. : des francs-maçons )
  • zidarski : de maçon
  1. zidarski čekić : un marteau de maçon  
  2. zidarski zanat : le métier de maçon 
  • zidarstvo : le métier de maçon 
  1. slobodno zidarstvo : la franc-maçonnerie
  1. gradske zidine : les murailles d'une ville, le mur d'enceinte 
  • zidna dekoracija : la décoration murale 
  • zidni : mural, murale 
  1. zidni sat : une horloge murale
  • ziđe : la maçonnerie, l'ouvrage ( M )  
  • zigomatični : 
  1. zigomatični luk : l'arcade ( F ) zygomatique 
  • zigurat : une ziggurat
  • ziherica : une épingle de nourrice, une épingle de sûreté, une épingle anglaise
  • zijan : tort, mal
  • zijati : béer
  • zijev : un hiatus, un bâillement
  • zijevati : bâiller - zijevajući
  • zijevnuti : bâiller, béer 
  • zikurat : une ziggurat 
  • zima : l'hiver
  • zimnica : des provisions ( F. Pl. ) pour l'hiver
  • zimogrozan zimogrozna -no : frileux, frileuse
  • zimovanje : une vacance d'hiver
  • zimski : hivernal, hivernale ; d'hiver
  1. zimski kaput : un manteau d'hiver
  2. zimski sport : le sport d'hiver ( Pl. : les sports d'hiver
  1. zlatna bula : une chrysobulle
  2. zlatna ribica : un poisson rouge
  3. zlatni rog : la Corne d'Or
  4. Zlatno doba : l'âge ( M ) d'or 
  5. zlatno pravilo : la règle d'or 
  6. Zlatno tele : le Veau d'or 
  • zlatar : un orfèvre
  • zlatara : une bijouterie
  • zlatarnica : une bijouterie
  • zlatast zlatasta -to : doré, dorée
  • zlatiti : dorer
  • zlatnina : l'orfèvrerie ( F )
  • zlato : l'or
  1. nije zlato sve što sija : tout ce qui brille n'est pas or
  2. zlato i američki dolari : or et dollars US
  • zlatorez :
  1. s zlatorezom : doré sur tranche
  • zlatokosa : une chevelure dorée
  • zlikovac zlikovci : un scélérat
  • zlo : un mal, ( une calamité )
  1. ako neće zlo od tebe, bježi od zla : si le malheur ne veut pas s'éloigner de toi, éloigne toi de lui
  • zlo ( adj. ) : mal, ( fâcheux, fâcheuse )
  • zloba : la méchanceté, la malveillance, la malice
  1. Ljubav i zloba : Amour et malice ( Vatroslav Lisinski )
  • zloban zlobna -no : mauvais, mauvaise ; méchant, méchante
  • zlobnik zlobnici : un malveillant, un malicieux
  • zlobno : malicieusement
  • zločest zločesta -to : mauvais, mauvaise ; malveillant, malveillante
  • zločin zločini : un crime
  1. zločin protiv čovječnosti : un crime contre l'humanité
  • zločinac zločinci : un criminel, un malfaiteur
  • zločinački : criminel, criminelle
  • zločinstvo : un crime
  • zlodjelo : un crime
  • zloduh : un démon
  1. Mali zloduh : Le Démon mesquin ( Fiodor Sologoub )
  • zloglasan zloglasna -no : décrié, décriée ; malfamé, malfamée ; ( de funeste réputation )
  • zloguko : funestement, de manière funeste, de manière néfaste
  • zlokoban zlokobna -no : maléfique ; sinistre ; calamiteux, calamiteuse
  • zlonamjeran zlonamjerna -no : malveillant, malveillante 
  • zlopatiti se : n'avoir plus rien à se mettre, être dans la mouise, être dans la dèche
  • zloporaba : un abus
  • zlorabiti : abuser ( de ), mésuser, faire un usage abusif de
  1. zlorabiti ovlasti : faire un usage abusif des pouvoirs
  • zloslutan zloslutna -no : sinistre, lugubre, de mauvaise augure, de sinistre présage
  • zlosretan zlosretna -no : funeste ; infortuné, infortunée ; malencontreux, malencontreuse
  • zlostavljač : un persécuteur, un bourreau, un abuseur
  • zlostavljanje : des abus ( M. Pl. ), des voies ( F. Pl. ) de fait, un sévice
  1. izvrgnut seksualnom zlostavljanju : sexuellement abusé
  • zlostavljati : maltraiter, rudoyer, exercer des sévices sur - zlostavljan
  • zlotvor zlotvori : un criminel, un malfaiteur
  • zlouporaba : les pratiques ( F. Pl. ) abusives, un usage abusif, un abus
  1. biti osuđen zbog zlouporabe položaja i ovlasti : être reconnu coupable d'abus de pouvoir
  2. zlouporaba ovlasti : un détournement de pouvoir
  3. zlouporaba položaja : un abus de pouvoir
  4. zlouporaba vladajućega položaja : un abus de position dominante
  1. zloupotreba prava : un abus de droit 
  • zloupotrebljavati : abuser, mésuser, se servir de
  • zloupotrijebiti : abuser
  • zlovolja : la maussaderie, ( le mécontentement )
  • zlovoljan zlovoljna -no : maussade
  • zlurad zlurada -do : malicieux, malicieuse
  • zlurado : malicieusement
  • zluradost : une malice
  • zmaj zmajevi : un dragon // un deltaplane
  • zmija : une vipère, un serpent
  • zmijast zmijasta -to : serpenté, serpentée ; serpentant, serpentante
  1. zmijasta cijev za grijanje : un serpentin réchauffeur 
  • zmijća od papira : un serpentin
  • zmijolik zmijolika -ko : serpenté, serpentée ; serpentant, serpentante
  • zmijski : de serpent
  • zmijurina : un énorme serpent
  • značaj značajevi : un caractère, ( une valeur )
  1. biti od ogromnog značaja : revêtir une grande importance
  • značajan značajna -no : significatif, significative ; substantiel, substantielle ; insigne ; (notable ; appréciable)
  • značajka : un caractère, une caractéristique, un trait
  • značenje : un sens, une acception, une signification, une importance, ( un caractère, une connotation )
  1. od europskoga značenja : d'importance européenne
  1. prometni znak / prometni znakovi : le panneau de signalisation  
  2. stavljati pod znak pitanja : mettre en cause
  3. topografski znak : le symbole topographique
  4. u znaku : sous le signe de
  5. zaštitni znak : un label, une marque
  6. znak kvaliteta : une marque de ( bonne ) qualité 
  7. znak naredbe : le signal d'obligation 
  8. znak obavještenja : le signal d'information
  9. znak opasnosti : le signal d'avertissement
  10. znak zabrane : le signal indiquant une interdiction
  • znakovit znakovita -to : révélateur, révélatrice ; (emblématique ; significatif, significative)
  • znakovlje ( collec. ) : l'insigne ( M )
  • znalac znalci : un connaisseur
  • znalački : connaisseur, connaisseuse ; avec de la ressource
  • znalažljiv znalažljiva -vo : ingénieux, ingénieuse
  • znamen : un symbole
  • znamenit znamenita -to : célèbre ; notable ; mémorable ; grand, grande
  • znamenitost : l'attraction
  • znamenitosti : les curiosités ( F. Pl. )
  • znamenje : un présage, un symbole
  • znamenkast znamenkasta -to : 
  1. 6-znamenkasti broj : de six chiffres, à six chiffres 
  1. znanci : les relations ( F. Pl. )
  • znanje : la connaissance, les connaissances, le savoir, le savoir-faire
  1. poljoprivredno znanje : une vulgarisation agronomique
  2. sa znanjem više jezika : multilingue
  • znanost : la science
  • znanstven znanstvena -no : scientifique
  • znanstvenik znanstvenici : un scientifique
  • znanstveno : scientifiquement
  1. znanstveno-biološki : scientifico-biologique
  • znao > kako je znao i unio : comme il a pu
  • znatan znatna -no : imposant, imposante ; substantiel, substantielle ; conséquent, conséquente ; signalé, signalée ; considérable ; appréciable ; notable
  • znati : savoir - ( znam ) znajući
  1. da sam znao... : si j'avais su... 
  2. ja znam : je sais ( You Tube
  3. mi znamo : nous savons
  4. ne znam : je ne sais pas
  5. on zna : il sait
  6. ona zna : elle sait
  7. one znaju : elles savent
  8. oni znaju : ils savent
  9. ti znaš : tu sais
  10. vi znate : vous savez
  • znatiželnik : un curieux, un fouinard
  • znatno : sensiblement, considérablement, ( nettement, largement )
  1. znatno prije : bien avant
  • znoj : la sueur
  • znojan znojna -no : moite ; qui transpire ; ruisselant, ruisselante ; en sueur
  • znojav znojava -vo : suant, suante
  • znojenje : la transpiration, l'exsudation ( F ) 
  1. znojenje asfaltnog kolovoza : l'exsudation, le suintement, le ressuage 
  1. građevinska zona : la zone de construction
  2. ivična gradska zona : les abords ( M. Pl. ) de la ville 
  3. izgrađena zona : la zone bâtie, la zone construite 
  4. klimatska zona : la zone climatique 
  5. poljoprivredna zona : la zone agricole
  6. poslovno-trgovačka zona : la zone commerciale
  7. poslovna zona : une zone commerciale, une zone d'affaires
  8. prigradska zona : la zone suburbaine 
  9. pritisnuta zona : la zone comprimée 
  10. seizmička zona : la zone sismique 
  11. stambena zona : la zone d'habitations, la zone résidentielle 
  12. vremenska zona : un fuseau horaire
  13. zabranjena zona : la zone interdite 
  14. zaštitna zona : la zone de protection
  15. zategnuta zona : la zone de tension, la zone tendue
  16. zelena zona : la zone verte, la zone de verdure
  17. zona širenja grada : la zone d'extension
  18. zona depresije : une zone de dépression
  19. zona eksproprijacije : la zone d'expropriation
  20. zona odmora : une zone de repos, une zone de récréation 
  21. zona pod usporom : la zone intéressée par le remous
  22. zona slobodne trgovine : une zone de libre-échange
  23. zona uticaja : la zone d'influence
  24. zona utjecaja : la zone d'influence 
  • zoning : le zonage
  • zoniranje : le zonage
  • zoogeografija : la zoogéographie 
  • zoolog : un zoologiste
  • zoologija : la zoologie
  • zoološki : zoologique
  1. zoološki vrt : un parc zoologique, un jardin zoologique, un zoo
  • zora : l'aube, l'aurore ( F )
  1. Istočna Zora : Aube orientale ( Ivan plemenit Zajc )
  2. ranom zorom : à la prime aube
  • zornica : une mâtine
  • zorno : lumineusement
  • ZOS > Zelena Omladina Srbije : la Jeunesse Verte de Serbie 
  • zov : un appel
  1. zov prostranstva : l'appel du grand large
  • zova : un sureau
  • zovnuti : appeler - ( zovnem )
  • ZPP > Zajednička poljoprivredna politika : la Politique agricole commune (PAC)
  • zračan zračna -no : aéré, aérée
  • zračenje : un rayonnement, une radiation, une irradiation // une aération, un aérage
  1. ionizirajuća zračenja : des radiations ( F. Pl. ) ionisantes
  2. sunčano zračenje : le rayonnement solaire 
  3. toplinsko zračenje : la radiation calorifique, la radiation de chaleur 
  4. toplotno zračenje : la radiation calorifique, la radiation de chaleur 
  1. zračna luka : un aéroport
  2. zračne linije : à vol d'oiseau
  3. zračni prijevoz : une navigation aérienne
  4. zračni prostor : un espace aérien
  • zrak zrakovi : l'air ( M ), le souffle, l'atmosphère ( F )
  1. dići u zrak : faire sauter
  2. letjeti u zrak : sauter en l'air
  3. sudar u zraku : une collision en plein ciel, une collision en plein vol
  1. infracrvena zraka : le rayon infrarouge
  2. prelomljena zraka : le rayon réfracté
  3. reflektirana zraka : le rayon réfléchi 
  4. sunčana zraka : le rayon solaire 
  5. svjetlosna zraka : le rayon lumineux
  6. toplinska zraka : le rayon calorifique, le rayon de chaleur 
  7. toplotna zraka : le rayon calorifique, le rayon de chaleur 
  8. ultravioletna zraka : le rayon ultraviolet
  9. upadna zraka : le rayon incident 
  10. zvučna zraka : le rayon de son
  1. akrobatski zrakoplov : un avion de voltige
  1. Zrcalo Duhovno : Miroir spirituel ( Mavro Orbin )
  • zrelost : la maturité
  • Zrenjaninski : de Zrenjanin 
  • zrenje : la maturation
  • zreo zrela -lo : mûr, mûre ; fait, faite ; (accompli, accomplie)
  1. Zrelo doba : L'âge de la raison ( Jean-Paul Sartre )
  2. zreo srednji vijek : le bas Moyen âge
  • zrikav zrikava -vo : loucheur, loucheuse
  • zrikavac : un grillon
  • zrna > voir zrno
  • zrnast zrnasta -to : grenu, grenue ; granuleux, granuleuse 
  • zrnce : un grain
  1. srebrno zrnce : une paillette
  1. glatko zrno : un grain lisse
  2. biti manje od makova zrna : être moins que rien
  3. zrno pijeska : un grain de sable 
  • ZS > Zagorska stranka : le Parti du Zagorje
  • ZSE > Zagreb Stock Exchange
  • zub zubi : une dent
  1. mliječni zub : une dent de lait
  2. zub pile : une dent de scie 
  3. zub testere : une dent de scie
  4. zub vijenca na tvrđavi : le melon
  • zubac : une dent 
  • zubalo : un râtelier
  • zubar : un dentiste
  • zubarstvo : une dentisterie
  • zubat zubata -to : denté, dentée ; à dents
  1. zubata blanja : un rabot à dents
  • zublja : une torche, un flambeau
  • zubobolja : un mal de dents
  1. imam zubobolju : j'ai un mal de dents, j'ai mal aux dents 
  1. gnjuračko zupčani : la cloche à plongeur
  2. ronilačko zupčani : la cloche à plongeur 
  • zupčanik : un engrenage, un rouage, une roue ( dentée )
  • zupčast zupčasta -to : crénelé, crénelée ; denté, dentée
  • zuriti : regarder bouche bée, regarder fixement - ( zurim ) zureći
  • zurla : [ sorte de flûte ]
  • zvani : surnommé, surnommée
  • zvanić : officiel, officielle
  • zvaničan zvanična -no : officiel, officielle
  1. zvanični Beograd, [ zvanični Zagreb,... ] : Belgrade, [ Zagreb,... ]
  1. bankarsko zvanje : la profession bancaire
  2. farmaceutsko zvanje : la profession pharmaceutique
  3. kvalificirano zvanje : une spécialité
  4. medicinska i srodna zvanja : les professions ( F. Pl. ) médicales et paramédicales
  5. zvanje u proizvodnji čelika : la profession de l'acier
  1. zoveš : tu appelles
  • zvati se : s'appeler - ( zovem se )
  1. Kako se zoveš ? : Comment t'appelles-tu ? / Comment  est-ce que tu t'appelles ?
  2. Kako se zovete ? : Comment vous appelez-vous ? / Comment est-ce que vous vous appelez ?  
  3. zovem se : je m'appelle ( You Tube
  1. zvezda vodilja : une étoile polaire, un point de mire ( fig. )
  1. Ljepotica i zvijer : La Belle et la Bête 
  2. velika zvijer : un ponte
  1. porno zvijezda : une star du porno
  2. promjenjiva zvijezda : une étoile variable
  3. zvijezda repatica : une comète
  4. zvijezda vodilja : une étoile polaire, un point de mire ( fig. )
  1. dati znak zviždaljkom za početak utakmice : siffler le début du match
  1. početni zvižduk : le sifflet de coup d'envoi ( foot. )
  2. završni zvižduk : le coup de sifflet final ( foot. )
  3. zvižduk za početni udarac : le sifflet de coup d'envoi ( foot. )
  • zvjeka : un poisson
  • zvjerad ( collec. ) : les fauves ( F. Pl. ), les bêtes ( F. Pl. )
  • zvjerati : lancer un regard
  • zvjerinjak : une ménagerie
  • zvjerinje ( collec. ) : les fauves ( F. Pl. ), les bêtes ( F. Pl. )
  • zvjerokradica : un braconnier
  • zvjerski : bestial, bestiale
  • zvjerstvo : l'atrocité ( F )
  • zvjezdani : étoilé, étoilée ; stellaire ; d'étoile
  1. Zvjezdani ratovi : La Guerre des étoiles ( Star Wars )
  • zvjezdanstvo : l'astronomie
  • zvjezdarnica : un observatoire
  • zvjezdica : une petite étoile
  • zvjezdolik zvjezdolika -ko : étoilé, étoilée
  • zvjezdoznanstvo : l'astronomie
  • zvonak zvonka -ko : sonore ; tintant, tintante ; mélodieux, mélodieuse
  • zvonar : un carillonneur, un sonneur ( de cloches )
  • zvonarnica : une fonderie de cloches
  • zvonce : une sonnette, une clochette
  • zvončić : une clochette ( bot. ), ( une jacinthe des bois )
  • zvonik zvonici : un clocher, un campanile
  • zvoniti : sonner - zvoneći
  • zvonjava : une sonnerie, un carillon, un carillonnement, ( le tocsin )
  • zvonjenje : un tintement
  • zvono : une cloche, un coup de sonnette, une sonnaille
  1. govoriti na sva zvona : crier sur ( tous ) les toits, trompeter 
  1. probiti zvučni zid : passer le mur du son
  2. zvučna brana : un pare-son 
  3. zvučna energija : l'énergie ( F ) acoustique 
  4. zvučna nepropustljivost : l'imperméabilité ( F ) au son 
  5. zvučni apsorber : un matériau absorbant du bruit 
  6. zvučni intenzitet : l'intensité ( F ) acoustique
  7. zvučni izvor : la source de son 
  8. zvučni most : un pont acoustique
  9. zvučni prigušivač : un amortisseur de bruit
  10. zvučni pritisak : la pression sonore 
  11. zvučni tlak : la pression sonore 
  12. zvučni zid : le mur du son
  13. zvučno polje : le champ acoustique
  14. zvučno titranje : la vibration sonique
  1. materijalni zvuk : le bruit de structure, le son solide
  2. udarni zvuk : le bruit des pas, le bruit d'impact
  3. vazdušni zvuk : le bruit aérien
  4. zračni zvuk : le bruit aérien